Categories: Guide di viaggio

Umorismo inglese: come capirlo

Ti è capitato di vedere qualche puntata di Mr. Bean e non capirne l’umorismo? Durante la tua vacanza studio a Londra più di una volta ti è capitato di restare perplesso quando uno dei tuoi nuovi amici inglesi ti hanno detto “it was a joke”?
Tranquillo non è colpa tua, ma dello humour britannico.
L’umorismo britannico è molto diverso dal nostro, pertanto spesso all’inizio può risultare difficile da comprendere ma una volta apprese le “basi” diventa un vero e proprio spasso!

Lo humor britannico è una cosa estremamente seria, pertanto non si può dire di aver imparato davvero la cultura inglese se non si impara a capirlo… E noi siamo qui per questo!

Le basi dell’umorismo inglese

Restare impassibili

E’ questo uno dei principali motivi per cui non hai capito che il tuo interlocutore stava scherzando! Eppure restare con un’espressione impassibile è alla base delle battute umoristiche degli inglesi.
Certo proprio per questo motivo ci vuole un po’ di allenamento per capire se è appena stata fatta una battuta o meno, ma è anche questo dubbio il punto forte del modo di scherzare britannico.

Autoironia mista sarcasmo

Sono questi gli ingredienti base dell’umorismo inglese. Una fortissima autoironia nascosta da un sarcasmo quasi impercettibile.
La regola fondamentale è non prendersi mai troppo sul serio, ridere di sé stessi, e mettere in evidenza i propri fallimenti e momenti di goffaggine.
Quindi se sei solitamente un po’ goffo e sbadato in Inghilterra questi tuoi punti “deboli” potrebbero diventare delle qualità.

Il sarcasmo inglese è molto sottile, pertanto inizialmente è molto difficile da individuare soprattutto perché la lingua è diversa dalla nostra così come la cultura.
Sebbene all’inizio possa sembrare difficile da cogliere, visto che gli inglesi lo usano costantemente, dopo un po’ sarà molto semplice comprenderlo.

Uno scherzo continuo

Per gli inglesi scherzare su qualsiasi cosa è un modo per ridere anche dei momenti brutti della vita. Una tecnica per sdrammatizzare anche i momenti più difficili. Non a caso si scherza molto sui fallimenti, sulla sfortuna, tanto che gli inglesi sono anche famosi per il loro “gallows humor” ovvero “umorismo macabro”.

Se vuoi allenarti un po’ sull’umorismo inglese ti consigliamo di seguire gli sketch di alcuni dei comici inglesi più noti del paese: Jimmy Carr, Ricky Gervais, Billy Connolly, per citarne alcuni.

Recent Posts

MLA Summer 2026: 18 Centri, 1.500 Impiegati, Un Solo Team

Al via la stagione estiva MLA nei programmi di studio all'estero Con l'inizio dei programmi…

1 giorno ago

Tipping culture: perché gli americani lasciano la mancia? Guida alle usanze nel mondo

La tipping culture, ovvero la cultura della mancia, è una delle prime differenze che molti…

1 settimana ago

Hormuz, energia e turismo: MLA assorbe gli aumenti e non li trasferisce alle famiglie

Ci sono notizie che sembrano lontane dalla vita quotidiana di una famiglia, e che invece…

1 settimana ago

Parole intraducibili: quando una lingua racconta un’intera cultura

Le parole intraducibili affascinano linguisti, viaggiatori e studenti di lingue perché racchiudono significati che spesso…

2 settimane ago

Cultura K-pop e impatto globale: come i BTS e la musica coreana stanno conquistando il mondo

Negli ultimi anni, la cultura K-pop e il suo impatto globale hanno trasformato la Corea…

2 settimane ago

Quanto migliori davvero in 2 settimane di vacanza studio? Ascolto vs grammatica

Due settimane all’estero bastano davvero per fare un salto di livello in inglese? È una…

3 settimane ago